2006年11月22日
西向く侍
日本人:今月11月だから~ えーと西向く侍で 今月は30日あるねー。
タイ人:今月11月だから~ えーとプルサジカーヨンで、今月は30日あるねー。
プルサジカーヨンって何?って思うかもしれないけど、タイ語の月の呼び方は日本語と違って、1月、2月・・・というように数字で表すのではなく、月に名前がついてる。
例えば、1月→マカラーコム、2月→グムパーパン、3月→ミーナーコム など。
月の名前にコムが最後につく月が31日あって、ヨンが最後につく月が30日ある。2月だけ特別だから最後パンがつく。つまり、
○○コム→31日 ○○ヨン→30日 グムパー「パン」→2月
日本人にしてはちょっとわかりにくいし、難しいかもしれないけど、これは大変便利だと思う。でも、タイ人は気付いてないと思う。私は日本に来て、この便利さに気付いた。今月って何日あるんだろうって思った時はその月をタイ語にしてそれでわかった。
今日西向く侍を知った。日本語にもこんな覚え方があるんだと思った。
なんかおもしろい!
今度タイ語にしなくてすむかも^^
- Permalink
- Comments (3)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
